تازه سرليکونه
د (معاملات) نورې ليکنې
تازه سرليکونه
بېلابېلې ليکنې
د ماضي او مضارع صيغې
 
  December 17, 2011
  0

مُضَارِع

د مُضَارِع په صيغه ايجاب او قبول نه صحيح کيږي ، ځکه مُضَارِع د حال او اسْتِقْبَال تر منځ مشترکه او ګډه صيغه ده ، د مُضَارِع صيغه که په ايجاب او قبول کي استعمال سي ، د هغه څخه نه معلوميږي چي دوى همدا اوس ګړى تړون کوي او که په راتلونکې زمانه کي د تړون کولو وعده کوي . همدا ډول د امر صيغې هم د اسْتِقْبَال په معنا دي  په هغو هم ايجاب او قبول نه صحيح کيږي . نو د ايجاب او قبول د پاره يوازي يوه صيغه د ماضي پاتيږي ، چي په هغه بېله نيت او نښي څخه د هر تړون ايجاب او قبول صحيح کيږي . خو که د مُضَارِع صيغه د حال په نيت په ايجاب يا قبول کي استعمال سي يا پر مُضَارِع د حال ځانګړي توري داخل سي يا بله قرينه او نښه وجود ولري ، چي د هغه څخه معلوميږي چي مُضَارِع د حال په معنا کارول کيږي هلته بيا د مُضَارِع په صيغه هم ايجاب او  قبول صحيح کيږي .

ماضي
ماضي تيري زماني ته وايي ، يو کار چي په تېر وخت کي سوى وي هغه ته د ماضي صيغه راځي ، د ماضي صيغې  که څه هم د اِخبار د پاره دي ، خو په ايجاب او قبول کي د انشاء معنا ورکوي .
د مثال په ډول : بِعْتُ او اِشْتَرَيْتُ دواړي د  ماضي صيغې دي ، که چا په تېر وخت کي يو شى خرڅ کړى وي يا يې رانيولى وي ، د همدې سودا په هکله خبر د ماضي په صيغو ورکوي ، داسي وايي : بِعْتُ ، ما خرڅ کړى .
اِشْتَرَيْتُ ، ما رانيوى . و دغه ته د ماضي د اخبار معنا وايي . که رانيونکي او خرڅونکي مخکي سودا نه وي کړې ، بلکي همدا اوس سودا کوي ، د سودا د اِنعِقَاد د پاره بِعْتُ او اِشْتَرَيْتُ استعمال کړي ، نو دلته د همدې صيغو څخه د ماضي معنا نه اخيستل کيږي ، ځکه د دوى تر منځ مخکي سودا نه  ده سوې ، بلکي همدا اوس په همدې صيغو سودا کوي ، دغه ته د ماضي د صيغو د انشاء معنا وايي . مطلب دا چي د بيع ، نکاح او داسي نورو معاملاتو په ايجاب او قبول کي چي د ماضي صيغې استعماليږي د هغو څخه مراد انشاء اخيستل کيږي .

مُضَارِع
د بيع ايجاب او قبول د مُضَارِع په صيغو نه صحيح کيږي ، ځکه چي مُضَارِع د حال او اسْتِقْبَال دواړو د پاره راځي ، که په ايجاب او قبول کي د مُضَارِع صيغه استعمال سي د هغه څخه نه معلوميږي ، چي دوى دم ګړى سودا  کوي او که يو و بل ته په راتلونکې زمانه کي د سودا وعده ورکوي .
يادونه : د پښتو د صرفو په عامو کتابونو کي د حال او اسْتِقْبَال د پاره ځانګړي ځانګړي صيغې ليکل سوي دي .
موږ هم د تَمْهِيْدُ الصَرفِ په خاتمه کي د حال او اسْتِقْبَال د پاره بېل بېل  ګردانونه ليکلي دي ، خو که څوک په دقت متوجه سي ، هغه صيغې چي د پښتو ژب پوهان يې د حال په نامه يادوي هغه  کټ مټ د عربي د مُضَارِع د صيغو په شان دي هم د حال د پاره او هم د اسْتِقْبَال د پاره استعمال کيږي .
مثلاً : رانيسم  ، رانيسې ، رانيسي  په پښتو کي د حال د صيغو په نامه ياديږي ، په داسي حال کي چي دا صيغې د اسْتِقْبَال د پاره هم استعماليږي .
په دې ډول :
زه اوس کتاب رانيسم .
زه سبا کتاب رانيسم .

په دې جملو کي د رانيسم صيغه هم د حال د پاره
 او هم د اسْتِقْبَال د پاره استعمال سوې ده او استعمال يې هم پر ځاى او صحيح دى .
د پښتو د حال صيغه - رانيسم - د عربي د مُضَارِع د صيغې - اَشْتَرِيْ - په شان ده ، هم د حال او هم د اسْتِقْبَال د پاره استعماليږي لکه :
 اَشْتَرِيْ الْکِتَابَ الْانَ .         (حال)
اَشْتَرِيْ الْکِتَابَ غَدًا .         (اسْتِقْبَال)

د پښتو حال که د عربي د مُضَارِع په شان د حال او اسْتِقْبَال ترمنځ مشترک نه واى ، نو بيا يې د اسْتِقْبَال په معنا استعمالول داسي غلط وو لکه په ماضي کي يې استعمالول مثلاً :
زه پرون کتاب رانيسم ، غلطه جمله ده ، ځکه پرون تېره ورځ ده ، د حال صيغه د ماضي د پاره نه استعماليږي .
د دې مثالونو څخه ښکاره سوه چي د پښتو په اصطلاح کي چي کومي صيغې د حال په نامه ياديږي ، هغه کټ مټ د عربي د مُضَارِع په شان ، د حال او اسْتِقْبَال تر منځ مشترکي صيغې دي .
ځکه نو د پښتو د حال په صيغو د بيع ، نکاح او داسي نورو معاملاتو ايجاب او قبول هغه وخت صحيح کيږي چي د حال په نيت استعمال سي ، يا بله داسي نښه وجود ولري چي په هغه وفهمول سي ، چي د همدې صيغې څخه حال مراد دى .
ځکه دا صيغې که څه هم د حال د صيغو په نامه ياديږي خو عمومًا د حال او اسْتِقْبَال تر منځ په مشترک ډول استعمال لري .

ماخذ: فقه المبتدي، دریم ټوک، معاملات

تبصره
يو نوم خامخا وليکئ.دغه نوم تر ٤٠ تورو زيات دى.
برېښناليک خامخا وليکئ.دغه برېښناليک تر ٤٠ تورو زيات دى.دغه برېښناليک باوري نه دى!.
متن خامخا وليکئ.متن تر وروستي بريده رسېدلى دئ.

  که نه لوستل کېږي دلته کليک وکړئ.  

سرته